виль
121дам де ла виль — * dames de la ville. Женщина аристократического круга какого л. города. Положение Макса не давало ей возможность бывать при дворе даже в качестве посторонней, приглашенной в числе dames de la ville, для чего требуется известный чин или звание. Д …
122дине ан виль — * dîner en ville. Обед в городе. Обед в гостях, не дома. К dîner en ville нельзя было иначе явиться как во фраке синяго (indigo) или темно лазурового цвета (azur de Naples). <после войны 1812 г.> Арнольд Восп. // РА 1891 2 322 …
123сержан-де-виль — я, ж. sergeant de ville. устар. Городской полицейский во Франции. Неси меня прочь .. <от> выбритых лбов и лощеных казарм, от сержандевилей с эспаньолками и стаканов мутного абсенту. Тург. // 30 7 21. Барометр молодец. Ни один английский… …
124туалет де виль — * toilette de ville. Платье, костюм для выхода. Какие же это были платья? Дорогия, сложныя, словом настоящия toilette de ville? А. Луговой 1892 8 1 36 …
125тур де виль — * tour de ville. Дорога шла сначала вдоль старых городских стен, по tour de ville широкому бульвару обсаженному четверным рядом исполинских платанов .. Каждый южный город имеет свой tour de ville; куда валит в праздники все городское население,… …
126фабль де ла виль — * fable de la ville. Скандальная история. Скандал для актрисы ничего не значит, а мне сделаться завтра la fable de la ville уж как неприятно. Н. Крыжановский Дочь Алаяр хана. // РВ 1884 9 302. Ср. Все в зале спрашивали друг друга, что это за дама …
127Галиакбаров, Виль Файзулович — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/11 октября 2012. Пока процесс обсужден …
128ЛИПАТОВ Виль Владимирович — (1927—1979), русский советский писатель. Чл. КПСС с 1957. Пов. «Шестеро» (1958), «Своя ноша не тянет», «Капитан “Смелого”» (обе — 1959), «Глухая Мята» (1960), «Стрежень», «Зуб мудрости» (обе — 1961), «Черный яр», «Смерть… …